Acabar com as operações do IRS
Quinta-feira, 12 de fevereiro de 2009 2:58Esse post é nada a ver com o estímulo 2009 verificar ...
Achei isso bastante radical Bill enquanto olhando em torno da Internet. Sua origem remonta a 2001 e, obviamente, nunca foi implementado. As opiniões não são minhas e eu publicá-la aqui apenas para fins de discussão. O que pensam as pessoas? Será que isso é um sistema fiscal mais justo?
[Bill Number]
Congresso 105.
Sessão 1.
Na Câmara dos Representantes
Seja promulgada pelo Senado e Câmara dos Representantes dos Estados Unidos da América no Congresso montados,
SEÇÃO 1. Título abreviado; PROPÓSITO DO BILL; INDÍCE
(a) Título abreviado - Esta Lei pode ser citada como a "American Tax Freedom Act Restauração".
(b) OBJETIVO - Na medida em que as empresas americanas e ao povo norte-americano que trabalha para eles próprios e de ter acontecido, nas mãos dos Congressos anteriores, pesada, injusta e, cada vez mais das taxas de tributação para o seu trabalho, na medida em que o padre da nossa Declaração da Independência, Thomas Jefferson, afirmou no discurso inaugural seu 1801: "Um sábio e frugal governo, que deve restringir a partir de homens ferindo um outro, que deve deixá-las livres de outra forma regular o seu próprio perseguições da indústria e de melhoria, e não deve tomar a partir de da foz do trabalho que ganhou o pão ", na medida em que o Internal Revenue Service própria tornou-se uma arma contra os cidadãos, empresas e outras organizações nos Estados Unidos, seja ele decide se propusessem a revogar os impostos federais que são dependentes da reporte de rendimento das pessoas singulares, associações, entidades empresariais e de todos os tipos localizado em nenhum dos vários Estados Unidos ou protectorados º.
(c) TABELA DE CONTEÚDO - O índice é o seguinte:
Sec. 1. A revogação de todas as partes do Internal Revenue código que dizem respeito à comunicação ou de tributação dos rendimentos de todas as fontes.
Sec. 2. A revogação do imposto de renda com base FICA e Medicare.
Sec. 3. A transferência da Segurança Social e Medicare de fundos fiduciários para o Fundo Geral para fins de dotações.
Sec. 4. National Retail Sales Tax Execução.
Sec. 5. Cessação das operações do Internal Revenue Service.
Sec. 6. Data efectiva, divisibilidade, e de regulamentação adicional para efeitos de execução.
Sec. 1. A revogação de todas as partes do Internal Revenue código que dizem respeito à comunicação ou de tributação dos rendimentos de todas as fontes.
Essas porções do Internal Revenue código que dizem respeito à comunicação ou de tributação dos rendimentos deve ser revogada, a partir da data efectiva da presente secção.
Sec. 2. A revogação do imposto de renda de base FICA e Medicare. Todas as receitas à base de impostos para FICA e Medicare deve ser encerrado a partir da data efectiva da presente secção.
Sec. 3. A transferência da Segurança Social e Medicare de fundos fiduciários para o Fundo Geral para fins de dotações. Na medida em que o Congresso tem longa aplicada fundos da Segurança Social e Medicare Fundos Fiduciários para gastos como se apropriou do Fundo Geral e, na medida em que o Governo dos Estados Unidos tem uma responsabilidade de honestidade e integridade para o povo americano, como do data efectiva da presente secção, a Segurança Social e do Fundo Fiduciário Medicare Fundo serão transferidos para o Fundo Geral para fins de dotações. Haverá, por não ser entidade referida como um "Fundo de Segurança Social" ou um "Fundo Fiduciário Medicare". Benefícios para esses programas serão pagas a partir do Fundo Geral sobre a mesma base que eles teriam sido estes, em nome-do-só de entidades que foram mantidos intactos, sujeito a alterações, tal como eles teriam sido o termo "fundo" continuavam a ser aplicáveis a estes fundos.
Sec. 4. National Retail Sales Tax Execução
(a) Definições:
(i) National Retail Sales Tax, entende-se um imposto cobrado no momento da compra de um bem ou serviço por qualquer entidade de um comércio varejista localizada dentro dos diversos Estados Unidos ou os seus protectorados, adiante designado NRST.
(ii) Varejo, entende-se uma entidade empresarial para o qual o seu negócio principal ocupação é a venda a retalho de bens e serviços ao público em geral, para incluir mas não ser limitado a armazém / clubes, correio fim casas, lojas outlet fábrica, re -venda armazéns, lojas de varejo padrão, leiloeiros, mas não incluirá família garagem / quintal de vendas, de beneficência / organização cívica remexer vendas e afins.
(iii) Assistência médica deve incluir profissionais para efeitos de atendimento a saúde do paciente, associada a tais serviços de atendimento, suprimentos, medicamentos, independentemente de ser ou não a medicação requer a prescrição de um médico, e equipamentos que só podem ser utilizados para o tratamento ou atendimento de uma doença, lesão, ou crônica médica aflição.
(iv) Alimentação deve ser definido para incluir os suplementos nutricionais.
(b) A partir da data efectiva da presente secção, não serão cobrados a 17% NRST em todos os bens e serviços adquiridos no varejo.
(i) Habitação e imobiliário, uma vez que não são pequenos compras, estão isentos.
(ii) Assistência médica, tal como definidos no SEC. 4. (a) (iii) é isento.
(iii) Alimentação, que não seja comprado no [eateries (ou seja, restaurantes, cafetaria seções de supermercados, e etc)] é isento. [Nota do Autor: Não estou ciente de que a terminologia jurídica, que deve ser usado aqui, mas o leitor compreenda a ideia estou tentando transmitir.]
(iv) Os itens que não são comprados como retalho mercadorias, tal como entendido pelo cidadão comum, estão isentos. Isso inclui, mas não está limitado a, os prémios de seguros, serviços de cuidados de dia, aulas de educação, em bruto ou semi-processados materiais adquiridos por um fabricante, grossista compras efectuadas com o objectivo de uma maior venda a retalho.
(v) Nenhuma entidade compra de bens ou serviços no varejo ficam isentos do imposto sobre as vendas, exceto para a aquisição de bens isentos. Não deve haver isenções especiais para igrejas, organizações caritativas, instituições educacionais, clubes de serviços ou organizações.
(vi) O álcool eo tabaco, incluindo nicotina qualquer sistema de entrega, não são especificamente isentas.
(c) Recolha e pagamento do NRST.
(i) NRST será cobrado no ponto de venda. No caso de compra por correspondência, a venda será considerado como tendo ocorrido no Estado / protectorado para que o pagamento tenha sido remetidos.
(ii) NRST devem ser transferidos para o imposto cobra corpo de cada um dos vários Estados Unidos e protectorados pelos estabelecimentos de comércio a retalho aí estabelecidos.
(iii) O imposto recolher corpo de cada um dos Estados e protectorados remeter ao Tesouro dos Estados Unidos 50% dos NRST recolhidos. Os restantes NRST recolhida é para o uso do Estado em que o NRST foi colhida, e deverá substituir todos Fundo Geral bloco subvenções e dotações que não são repartidos de outros impostos, contribuições e impostos cobrados pelo governo federal. (Exemplo: O NRST não substituiriam estrada de construção fundos que são apropriadas a partir do Federal Gasolina Imposto recolhidos. O NRST iria substituir todos federais bem-estar / Medicaid bloco subvenções.) N.o federais entidade deve ditar a utilização dos Estados "e protetorados" porção da recolhidos NRST.
(iv) O Departamento do Tesouro poderá estabelecer um departamento interno de cobrança da parcela federal do NRST, mas em nenhum caso maio Tesouro estabelecer um organismo autónomo ou de qualquer outra entidade independente para a recolha dos NRST.
(d) Supervisão Federal de Coleção do NRST.
(i) superintendência Federal de recolha dos NRST deve ser limitada a revisão dos registros fiscais do Estado recolher corpos. Federal superintendência especificamente não inclui revisão dos registros de cada uma das operações a retalho.
(ii) A menos que haja provas convincentes de infração intencional, os Estados serão realizadas inofensivo em qualquer litígio com o Tesouro no que respeita ao montante do imposto remetidos. Se os erros são descobertos, o membro assim revisto será responsável apenas para a dispensa do pagamento do montante do imposto devido, sem juros ou multa.
(iii) No caso em que o Tesouro dos Estados Unidos determina que não há provas convincentes de infração intencional por parte de qualquer Estado, caso venham a ser julgados no Tribunal Federal Circuito que tem jurisdição sobre aquele país. No caso em que se encontra aquele país por terem cometido irregularidades na recolha voluntarioso e remissão da NRST, o Estado será responsável remeter ao Tesouro (1) a quantidade de NRST devidos; (2) honorários incorridos pelas agências da Governo Federal na tentativa o caso, (3) As custas judiciais incorridas em experimentar o caso; (4) Sanções até, mas não deve exceder 50% do NRST devido. Na eventualidade de o Governo Federal não prova infração intencional, o Tesouro deverá ser responsável pelas despesas do Estado em defender o seu caso, bem como as custas judiciais, honorários agência, bem como quaisquer outros custos incorridos na realização do referido processo .
Sec. 5. Cessação das operações do Internal Revenue Service.
(a) A partir da data efectiva da presente secção, o funcionamento do Internal Revenue Service como uma agência do governo federal deve ser encerrado. Do mesmo modo as funções do Tribunal Fiscal será encerrado a partir da data efectiva da presente secção.
(i) O pessoal que sejam necessárias, não superior a 10.000 pessoas, para concluir a revisão das funções, o reembolso, recolha, e auditoria para o último ano dos impostos cobrados sobre os rendimentos devem ser transferidas para a competência directa do Departamento de Tesouro. O Departamento do Tesouro poderá estabelecer um departamento interno para esse efeito, mas em nenhum caso, ele deve voltar a criar um organismo autónomo para o manuseamento de funções respeitando o último ano dos impostos cobrados rendimentos.
(A) Todas as funções relativas ao último ano dos impostos cobrados sobre os rendimentos, serão completadas no prazo máximo de 3 (três) anos após a cessação da cobrança de impostos sobre o rendimento.
(B) Todas as actividades apreensão iniciada pelo Internal Revenue Service, que não tenham sido cumpridos legalmente por data efectiva da Sec. 5. deve ser permanentemente interrompido.
(C) Quaisquer impostos devidos não pagos, serão cobrados da seguinte forma:
(1) Três (3) cartas serão enviadas para o contribuinte que solicita o pagamento do imposto devido, por um mês para três meses.
(2) Se o montante do imposto for contestado, o contribuinte pode apresentar, certificada pelo correio, a documentação que pode ser necessário limpar o montante devido. Se o litígio não for resolvido desta forma, o Tesouro poderá trazer o assunto à apreciação do Circuito Tribunal Federal com jurisdição sobre o estado de residência do contribuinte. O contribuinte será presumida não dever imposto a menos que o montante do imposto devido for comprovada para além de uma dúvida razoável.
(3) Se nenhuma resposta é recebida, o montante do imposto devido deve ser tratada como qualquer outro consumidor dívida no âmbito de todas as leis e regulamentações aplicáveis de crédito, com a ressalva de que, se o contribuinte está a ser demandado para o montante devido, o caso será procurei no Circuito Tribunal Federal com jurisdição sobre o estado de residência do contribuinte.
(4) No caso em que o contribuinte encontra-se a dever imposto após uma boa audiência no Tribunal Federal Circuit, o contribuinte é responsável pelo imposto devido acrescido de juros à taxa a ser definido como Prime Rate pelo Federal Reserve Bank, não -composição. Um plano de pagamento acessíveis serão estabelecidos para o contribuinte. Se o contribuinte, por razão de idade, enfermidade ou incapacidade de auto-apoio, encontra-se a ser totalmente incapaz de pagar, a dívida fiscal será perdoado. Em nenhum caso a qualquer contribuinte ser obrigado a dispor da sua residência principal, negócio principal, ou primária modo de transporte para resolver uma dívida fiscal.
(5) Todos os casos pendentes de julgamento no Tribunal Imposto sobre a data efectiva da presente secção serão docketed para o Circuito Tribunal Federal com jurisdição sobre o estado de residência do contribuinte.
(D) Qualquer pendente um processo penal ou ativos investigações relativas à revogada porções do Internal Revenue Code estão a ser cessado a partir da data efectiva da presente secção. Não tenho mais tais processos devem ser iniciados a partir da data efectiva da presente secção. Recurso julgado do processo penal deve ser concluída no mais curto espaço de tempo compatível com a justiça.
Sec. 6. Data efectiva, divisibilidade, e de regulamentação adicional para efeitos de execução.
(a) Todas as secções da presente Lei entrará em vigor em 12:01, GMT em 1 º de janeiro, [ano seguinte ao da lei da passagem]. (b) seções e subseções individuais que são contestadas em tribunal deve ser separada das demais seções e subseções, deixando em vigor dessas seções e subseções não tão contestado.
(c) Congresso deve fazer tais regulamentos que possam ser necessárias para implementar as secções da presente lei.
Vou voltar ao assunto de 2009 um estímulo ver logo.


























