Fin des opérations de l'IRS

Jeudi, Février 12, 2009 2:58
Posté dans la catégorie fiscale

Ce poste est absolument rien à voir avec le 2009 stimulus check ...

J'ai trouvé ce projet de loi plutôt radicale, tout en regardant autour de l'Internet. Elle remonte à 2001 et était de toute évidence jamais mis en œuvre. Les opinions ne sont pas de moi, et je poste ici pour fins de discussion seulement. Qu'est-ce que les gens pensent? Serait-ce un régime fiscal plus équitable?

[Le projet de loi numéro]
105e Congrès
1ère session

À la Chambre des représentants

Qu'il soit adopté par le Sénat et la Chambre des représentants des États-Unis d'Amérique réunis en Congrès,

SECTION 1. TITRE ABRÉGÉ; BUT DU PROJET DE LOI; TABLE DES MATIÈRES

(a) TITRE ABRÉGÉ - Cette loi mai être cité sous le titre "American Tax Freedom Restoration Act».
(b) OBJET - Dans la mesure où les entreprises américaines et le peuple américain qui possèdent et travaillent pour eux se sont abattues, aux mains des Congrès précédents, lourde, injuste, et de plus en plus les taux d'imposition pour leur travail, dans la mesure où le Père de notre Déclaration de de l'indépendance, Thomas Jefferson, a déclaré dans son Discours d'ouverture 1801: «Un gouvernement sage et frugal, qui doit empêcher les hommes de blesser les uns les autres, qui les laissent libres de réglementer autrement leurs propres activités de l'industrie et de l'amélioration, et ne doit pas prendre de la bouche de la main-d'oeuvre du pain, il a gagné ", dans la mesure où l'Internal Revenue Service a lui-même devenir une arme contre les citoyens, les entreprises et autres organisations à l'intérieur des États-Unis, qu'elle soit présente, a conçu le dessin de l'abrogation des taxes fédérales, qui sont à la charge du déclaration de revenus des particuliers, des partenariats et des sociétés de tous types situés dans un des nombreux protectorats des États-Unis ou de celle-ci.
(c) TABLE DES MATIÈRES - La table des matières est le suivant:

Sec. 1. L'abrogation de toutes les parties de l'Internal Revenue Code, qui se rapportent à l'établissement de rapports ou de l'imposition des revenus de toutes les sources.
Sec. 2. L'abrogation de revenus et de taxes pour FICA Medicare.
Sec. 3. Le transfert de la sécurité sociale Medicare et les fonds d'affectation spéciale dans le Fonds général aux fins des crédits.
Sec. 4. National de taxe de vente au détail de mise en œuvre.
Sec. 5. Cessation des opérations de l'Internal Revenue Service.
Sec. 6. Date d'entrée en vigueur, la divisibilité, et d'autres règlements aux fins de la mise en œuvre.

Sec. 1. L'abrogation de toutes les parties de l'Internal Revenue Code, qui se rapportent à l'établissement de rapports ou de l'imposition des revenus de toutes les sources.
Ces portions de l'Internal Revenue Code, qui se rapportent à l'établissement de rapports ou de l'imposition des revenus est abrogé, à la date d'entrée en vigueur de la présente section.
Sec. 2. L'abrogation de taxes fondées sur le revenu pour FICA et Medicare. Toutes les recettes à base de taxes pour FICA et Medicare sera résilié à compter de la date d'entrée en vigueur de la présente section.
Sec. 3. Le transfert de la sécurité sociale Medicare et les fonds d'affectation spéciale dans le Fonds général aux fins des crédits. Dans la mesure où le Congrès a longtemps appliqué des fonds de la sécurité sociale et Medicare aux dépenses des fonds d'affectation spéciale, comme si un crédit du Fonds général, et dans la mesure où le Gouvernement des États-Unis envers la responsabilité de l'honnêteté et l'intégrité du peuple américain, que de la date d'entrée en vigueur de la présente section, le Fonds d'affectation spéciale de la sécurité sociale et de la maladie Fonds d'affectation spéciale seront transférés sur le Fonds général aux fins des crédits. Il y aura, par la suite aucune entité dénommée soit un "Fonds d'affectation spéciale de la sécurité sociale» ou un «Fonds d'affectation spéciale Medicare". Les avantages de ces programmes sera versée par le Fonds général, au même titre que ce qu'ils auraient été fait dans ces noms-seules entités été conservé intact, sous réserve de modifications, comme elles ont eu le terme "fonds d'affectation spéciale» reste applicable à ces fonds.
Sec. 4. National de taxe de vente au détail de mise en œuvre

(a) Définitions:

(i) Conseil national de taxe de vente au détail »: une taxe perçue au moment de l'achat d'un bien ou un service par une entité d'un commerce de détail situés dans plusieurs Etats-Unis ou de ses protectorats, ci-après dénommé NRST.
(ii) Le commerce au détail »: une entité pour laquelle l'occupation de son activité principale est la vente au détail de biens et de services au grand public, pour y inclure, mais ne se limitent pas à un entrepôt et des membres des clubs, des maisons de vente par correspondance, magasins usine, re -vente des magasins, des magasins de détail standard, les commissaires-priseurs, mais ne comprend pas la famille garage / cour de vente, de bienfaisance civique, organisation de vente et de fouiller, etc.
(iii) Les soins médicaux doivent comprendre la participation à un usage professionnel de la santé du patient, des services affiliés à cette participation, les fournitures, les médicaments, indépendamment de savoir si le médicament nécessite la prescription d'un médecin, et de l'équipement qui ne peuvent être utilisés pour le traitement ou la présence d'une maladie, une blessure, ou chronique médicale affliction.
(iv) l'alimentation doit être défini de manière à inclure des suppléments nutritionnels.

(b) S'agissant de la date d'entrée en vigueur de la présente section, il y aura recueilli 17% NRST sur l'ensemble des biens et services achetés au détail.

(i) Le logement et l'immobilier, car ils ne sont pas les achats au détail sont exemptés.
(ii) Les soins médicaux tels que définis à l'art. 4. (a) (iii) est exonérée.
(iii) des aliments, autres que celles achetées en [restaurants (à savoir, des restaurants, une cafétéria, des sections de magasins d'alimentation, etc)] est exonérée. [Note de l'auteur: Je ne suis pas au courant de la terminologie juridique qui devrait être utilisé ici, mais le lecteur comprend l'idée que j'essaie de transmettre.]
(iv) les objets qui ne sont pas achetés dans le commerce de détail de marchandises, tel que compris par le citoyen, en sont exemptés. Cela inclut, mais n'est pas limité à, les primes d'assurance, de services de garde, les frais de scolarité pour l'éducation, brutes ou semi-transformés, des matériaux achetés par un fabricant, un gros achats effectués aux fins de la vente au détail.
(v) Aucune entité achetant des biens ou des services au détail sont exemptés de la taxe de vente, sauf pour l'achat de biens exonérés. Il ne peut y avoir des exemptions spéciales pour les églises, les organisations caritatives, des établissements d'enseignement, des clubs ou des organisations.
(vi) l'alcool et le tabac, la nicotine, y compris tout système de livraison, sont expressément pas exonérés.

(c) la collecte et le paiement de la NRST.

(i) NRST sont collectées sur le point de vente. Dans le cas de l'achat par correspondance, la vente est considérée comme ayant eu lieu dans l'État ou de protectorat à laquelle le paiement a été versé.
(ii) NRST doit être remis à l'organisme de perception des impôts de chacun des Etats-Unis plusieurs protectorats et par le commerce de détail qui y sont prévues.
(iii) L'organe de perception des impôts de chacun des États et des protectorats doit remettre au Trésor des États-Unis de 50% de la NRST recueillies. Le reste est NRST recueillies pour l'utilisation de l'État dans lequel le NRST ont été recueillis, et remplacent tous les Fonds de subventions et de crédits qui ne sont pas répartis de droits d'accises et autres impôts perçus par le gouvernement fédéral. (Exemple: Le NRST ne remplacerait pas la construction de routes fonds qui sont affectés de la taxe sur l'essence fédérale recueillies. NRST Le gouvernement fédéral devrait remplacer tous les bien-être / Medicaid de subventions globales.) N ° entité fédérale doit dicter l'usage des États et des protectorats "partie de la collecte NRST.
(iv) Le Département du Trésor mai établir un service interne de collecte de l'Office fédéral de la NRST, mais en aucun cas mai Trésor établir un organisme autonome ou toute autre entité indépendante pour la collecte des NRST.

(d) la surveillance fédérale de la Collection de la NRST.

(i) la surveillance fédérale de la collecte des NRST est limitée à l'examen des dossiers de l'Etat les organismes de perception des impôts. Fédérale de surveillance en particulier ne comprend pas l'examen des dossiers des opérations de détail.
(ii) À moins qu'il n'y ait des preuves de malversations volontaire, les États doivent être tenus à l'égard de tout différend avec le Trésor en ce qui concerne le montant de l'impôt versé. Si des erreurs sont découvertes, l'Etat doit être revu de manière responsable que de la remise du montant de l'impôt dû, sans intérêt ou de pénalité.
(iii) Dans le cas où le Trésor des États-Unis détermine qu'il existe des preuves de malversations volontaire de la part de tout Etat, de ces cas seront jugés dans la Cour fédérale qui a compétence à l'égard de cet État. Dans le cas où cet État est considéré comme ayant commis volontairement fautif dans la collecte et la remise de la NRST, l'État est chargé de remettre à la Trésorerie (1) le montant de NRST due; (2) les frais engagés par les agences de la Gouvernement fédéral de l'affaire, (3) Les frais encourus dans le cas d'essayer, (4) Les sanctions en place, mais à ne pas dépasser 50% de la NRST raison. Dans le cas où le gouvernement fédéral ne prouve pas fautif volontaire, le Trésor est responsable de l'État les coûts de défense de sa cause, ainsi que les frais de justice, frais d'agence, et tous les autres frais engagés dans la poursuite de ces cas .

Sec. 5. Cessation des opérations de l'Internal Revenue Service.

(a) À partir de la date effective de la présente section, le fonctionnement de l'Internal Revenue Service, comme un organisme du gouvernement fédéral est close. De même, les fonctions de l'impôt doit être résilié à compter de la date d'entrée en vigueur de la présente section.

(i) Les personnes qui sont nécessaires, ne pas dépasser 10.000 personnes, pour mener à bien les fonctions de contrôle, le remboursement, la collecte et la vérification de la dernière année des impôts sur le revenu est transféré à la compétence directe du Département du Trésor. Le Département du Trésor mai établir un service interne à cet effet, mais en aucun cas, il est re-créer un organisme autonome pour la gestion de fonctions en respectant la dernière année, les revenus des taxes prélevées.

(A) de toutes les fonctions relatives à la dernière année des impôts sur le revenu doit être complété au plus tard trois (3) ans après la fin du prélèvement de l'impôt sur le revenu.
(B) Toutes les activités ont commencé par la saisie de l'Internal Revenue Service qui ne l'ont pas été régulièrement complétée par la date effective de l'article. 5. doit en permanence être cessé.
(C) Tout non-paiement des impôts sont perçus en raison de la manière suivante:

(1) Trois (3) lettres seront envoyées aux contribuables demandant le paiement de l'impôt dû, l'une par mois pendant trois mois.
(2) Si le montant de l'impôt est contesté, le contribuable mai présenter, par courrier, ces documents que mai est nécessaire de préciser le montant dû. Si le différend n'est pas résolu de cette manière, le Trésor mai porter l'affaire devant la Cour fédérale ayant juridiction sur l'Etat de résidence du contribuable. Le contribuable sera présumé ne pas devoir l'impôt, sauf si le montant de la taxe due est prouvé hors de tout doute raisonnable.
(3) Si aucune réponse n'est reçue, le montant de l'impôt dû doit être traitée comme toute autre dette de consommation de crédit applicable en vertu de tous les lois et règlements, à l'exception que, si le contribuable est d'être poursuivi pour le montant dû, le cas sera essayé dans le Federal Circuit Court ayant juridiction sur l'Etat de résidence du contribuable.
(4) Dans le cas où le contribuable est redevable de l'impôt, après une audition à la Cour fédérale, le contribuable est redevable de la taxe due majorée des intérêts au taux étant défini comme le taux préférentiel de la Banque fédérale de réserve, non -capitalisation. Un plan de paiement abordables seront mis en place pour le contribuable. Si le contribuable, en raison de leur âge, d'infirmité ou d'incapacité d'auto-support, se trouve tout à fait incapables de payer, la créance fiscale doit être pardonné. En aucun cas, être obligé de tout contribuable de disposer de leur résidence principale, l'activité principale, ou le principal mode de transport à régler une dette fiscale.
(5) Tous les cas en attente de jugement en Cour d'impôt à la date effective de la présente section sont docketed pour le circuit fédéral tribunal ayant juridiction sur l'Etat de résidence du contribuable.

(D) Toute procédure pénale en cours ou les enquêtes en ce qui concerne la abrogé portions de l'Internal Revenue Code ont cessé d'être que de la date d'entrée en vigueur de la présente section. Pas encore de telles poursuites doivent être engagées à la date effective de la présente section. Appel de procédure pénale jugée doit être achevée dans les plus brefs délais compatibles avec la justice.

Sec. 6. Date d'entrée en vigueur, la divisibilité, et d'autres règlements aux fins de la mise en œuvre.

(a) Toutes les sections de la présente loi prend effet à 12:01, GMT le Janvier 1, [l'année suivant l'adoption du projet de loi]. (b) Les sections et sous-sections qui sont contestés devant une cour de justice est dissociable du reste des sections et sous-sections, en laissant en vigueur ces sections et sous-sections, afin de ne pas contestée.
(c) Le Congrès ne fera mai les règlements nécessaires à l'application des articles de cette loi.

Je vais revenir à l'objet d'un contrôle dès 2009 stimulus.

Vous pouvez laisser une réponse, ou trackback depuis votre propre site.
Tags:

Laissez une réponse